Keine exakte Übersetzung gefunden für فَتْرَةُ التَّحَمُّل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فَتْرَةُ التَّحَمُّل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les moments de crise portent cependant en eux les germes de l'espoir, dans la mesure où ils nous donnent l'occasion de réagir en faisant preuve de dynamisme, d'imagination et de détermination.
    ومع ذلك، فإن فترات الأزمات تحمل في طياتها بذور الانفراج، بما يتيح لنا الفرصة لرد الفعل بروح إيجابية، وموقف ابتكاري، وإرادة سياسية حاسمة.
  • Les conditions de sécurité déjà précaires dans l'Ituri se sont considérablement dégradées au cours de la période à l'examen, la population civile étant la plus affectée par les violences.
    شهدت الحالة الأمنية غير المستقرة أصلا في إيتوري انتكاسة كبيرة خلال فترة التقرير، وتحمل السكان المدنيون مجددا الوطأة العظمى من العنف .
  • a) Pour un exercice donné, les sommes représentant le remboursement de dépenses encourues au cours de l'exercice peuvent être portées au crédit du compte sur lequel les dépenses ont été imputées; les sommes représentant le remboursement de dépenses encourues au cours d'un exercice antérieur sont comptabilisées comme recettes accessoires;
    (أ) تُقيد تسديدات النفقات الفعلية، التي تم تحملها في الفترة المالية نفسها، في الجانب الدائن في الحسابات التي سبق خصمها منها أصلا؛ وتقيد تسديدات النفقات الفعلية التي سبق تحملها في فترات مالية سابقة كإيرادات متنوعة.
  • a) Pour un exercice donné, les sommes représentant le remboursement de dépenses encourues au cours de l'exercice peuvent être portées au crédit du compte sur lequel les dépenses ont été imputées; les sommes représentant le remboursement de dépenses encourues au cours d'un exercice antérieur sont comptabilisées comme recettes accessoires;
    (أ) تُقيد مردودات النفقات الفعلية، التي تم تحملها في الفترة المالية نفسها، في الجانب الدائن في الحسابات التي سبق خصمها منها أصلا؛ وتقيد مردودات النفقات الفعلية التي سبق تحملها في فترات مالية سابقة كإيرادات متنوعة.
  • Article 6.3 : La période financière prévue aux fins de l'engagement et de la comptabilisation des dépenses pour les activités au titre des programmes, y compris le remboursement des dépenses d'appui coûts indirects connexes des agents d'exécution, correspond à une seule année civile.
    البند 6-3: تتألف الفترة المالية، لأغراض تحمل وتعليل النفقات فيما يتعلق بالأنشطة البرنامجية، بما في ذلك سداد التكاليف غير المباشرة ذات الصلة من سنة تقويمية واحدة.
  • Tous les contrats pluriannuels seront passés en revue afin de veiller à ce que les obligations qui ne sont pas imputables à l'exercice en cours mais qui seront comptabilisées comme dépenses lors d'exercices futurs soient inscrites comme charges comptabilisées d'avance.
    وسيُستعرض أي برنامج متعدد السنوات لكفالة عدم تحميل الالتزامات على فترة السنتين الجارية، بل كنفقات تحمل على فترات مقبلة وتسجل كنفقات مؤجلة.
  • iii) Les dépenses afférentes à des exercices à venir ne sont pas imputées au budget de l'exercice considéré mais portées à l'actif dans les comptes de régularisation, en tant que charges comptabilisées d'avance, comme indiqué au paragraphe k) vi) ci-après.
    '3` لا تحمل نفقات الفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الراهنة، بل تسجل كمصروفات مؤجلة على النحو المشار إليه في البند ك '6` أدناه.
  • Mois marqués par un apport alimentaire insuffisant l'an dernier
    كانت المرأة في تيمور - ليشتي تحمل في الفترة بين 2000 و2003 ما متوسطه 7.7 من الأطفال لو استمر مستوى معدل الخصوبة الحالي طوال فترة الإنجاب.
  • iii) Les dépenses afférentes à des exercices futurs ne sont pas imputées au budget de l'exercice considéré et sont portées à l'actif dans les comptes de régularisation, en tant que charges comptabilisées d'avance, comme indiqué au paragraphe l) vi) ci-après;
    '3` لا تُحمَّل نفقات الفترات المالية المقبلة على الفترة المالية الحالية بل تُسجَّل كمصروفات مؤجَّلة على نحو ما هو منصوص عليه في الفقرة (ل) '6` أدناه.
  • Un procédé de lecture rapide permet de déterminer vite la nécessité d'une enquête additionnelle; on peut ainsi procéder à des tests à large échelle des systèmes de rémunération pour déterminer s'ils contiennent des éléments discriminatoires sans de longues périodes d'attente et de retards.
    و 'الدراسة السريعة` قد تُمكن من القيام، على نحو عاجل وفعال، بتقييم مدى الحاجة إلى مزيد من التقصي، مما يتيح الاضطلاع باختبار واسع النطاق لنظم وسياسات الأجور، فيما يتعلق بالعناصر التمييزية، دون تحمل فترات انتظار وتأخيرات طويلة.